So wird's gemacht "was sie sagt" in Sätzen:

Hör zu, egal was sie sagt, antworte bloß nicht.
Слушай. Каквото и да ти каже, не й отговаряй.
Sie weiß nicht, was sie sagt.
Бъд, тя не знае какво говори.
Ich will hören, was sie sagt.
Искам да чуя какво ще каже.
Ist mir egal, was sie sagt.
Не ми пука какво тя твърди.
Alles, was sie sagt, ist gelogen.
Каквото и да казва, не е вярно!
Egal, was sie sagt, die Leute wählen mich ja doch.
Каквото и да каже, хората ще гласуват за мен.
Ich rede mit meiner Mutter, mal hören was sie sagt, aber du weißt ja...
Ще говоря с мама, ще видя какво ще каже, но както ти казах...
Und weißt du, was sie sagt?
И знаеш ли какво ми каза тя?
Das heißt aber nicht, daß das was sie sagt, nicht wahr ist.
Това не значи, че не казва истината.
Es ist schwer, irgendwas zu glauben, was sie sagt.
Не знам. Трудно е да повярваш на това, което тя казва.
Und alle machen einfach, was sie sagt?
И всеки им се подчинява доброволно?
Ich wollte nicht dumm dastehen und tat, als würde ich verstehen, was sie sagt.
Не исках да изглеждам като идиот... Престорих се, че знам за какво говори.
Ich frag mich, ob wir ihr noch ein Wort glauben können von dem, was sie sagt.
Чудя се дали изобщо можем да й вярваме за нещо.
Du sagst was, sie sagt was, und dann geht 's umgekehrt weiter!
Спрете! Ти казваш нещо, тя отговаря и пак става същото!
Sie müssen zuhören, was sie sagt.
Трябва да слушаш и какво ти говори.
Hör nicht auf sie, sie weißt nicht, was sie sagt.
Не я слушай. Не знае какво говори.
Ist schon gut, ich sag dir, was sie sagt.
Всичко е наред, ще ти казвам каквото каже тя.
Denkst du, dass irgendwas, was sie sagt, Gewicht haben wird?
Мислиш ли, че нещо, което е казала ще има тежест?
Nichts, was sie sagt, ist mehr als clevere Spekulation.
Нищо от това, което ще каже не повече от добро налучкване.
Wenn alles, was sie sagt, Lüge ist, ist der Fall kinderleicht.
Ако е така, това ще е най-лесното дело на света.
Denkst du wirklich, dass ich irgendetwas machen würde, außer das Gegenteil von dem, was sie sagt.
Наистина ли мислиш, че бих направил нещо по-различно от обратното на което тя казва?
Sie will einen Typen, der alles tut, was sie sagt.
Иска само мъж, който да прави каквото му каже.
Als ob ich dieser Frau irgendetwas glauben würde, was sie sagt.
Сякаш бих повярвала на нещо, което каже.
Es ist doch ganz klar, was sie sagt.
Тя пределно ясно ти го обясни.
Ich verstehe kein Wort von dem, was sie sagt.
Вече не й разбирам и дума.
Sie sollten tun, was sie sagt.
Бъди мъдър и я послушай, момко.
Macht, was sie sagt, und niemand wird verletzt.
Правете каквото ви казва и никой няма да пострада.
Nicht dass ich wissen wollte, was sie sagt.
Не че искам да знам какво казва.
Sie akzeptieren alles, was sie sagt, ohne zu fragen.
Те приемат всичко, което тя каже за чиста монета.
Weil die Sektion V nie sagt, was sie meint und sie nie meint, was sie sagt.
5-и отдел никога на казват какво целят и никога не целят, каквото казват.
Wenn es stimmt, was sie sagt... und das Ding in Menschen schlummern kann... dann weiß nur Gott allein, wie viele infiziert sind.
Ако казаното от нея е вярно и това нещо може да стои латентно в хората, Бог знае колко много са заразени.
Wir gucken uns Elizabeth Gilbert fünfmal an, weil was sie sagt sehr klug ist", dann würden Sie sich betrogen fühlen.
Ще гледаме Елизабет Гилбърт пет пъти, защото това, което казва тя, е толкова умно", бихте се почувствали излъгани.
7.7469658851624s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?